物販

eBay利用者必見!取引で使える例文・英語定型文

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket
  • LINEで送る

eBayは海外のサイトであるため、取引メッセージは全て英語でしなければいけません。
「英語でコミュニケーションなんて無理!」と思うのも無理はありません。
しかし、英語に不慣れな人でも、いくつかの定型文を覚えさえすれば安定した取引が可能です。

そこで今回は、出品時・購入時など様々なシチュエーション別に使える英語定型文を紹介します。

無料動画|出品するだけで売れるブルーオーシャン
韓国輸出で稼ぐ方法を暴露した対談を期間限定公開



韓国輸出はまだ実践者が非常に少なく、ブルーオーシャンの市場です。しかも無在庫販売、難しいリサーチもなし、利益率も40%と驚きの連続です。

ただ商品を出品するだけで稼げてしまう、それが韓国輸出です。そんな手法の全貌を、期間限定で無料公開中です。




英語が苦手な人がeBayを利用する方法は2つ

日本人の読解力や思考力は、世界的に見ても高い水準にあります。
24カ国で行われた国際成人力調査でも、日本が1位という結果が出ています。

しかし、英語力に関しては世界水準を大幅に下回っています。

そんな英語が苦手な我々日本人でも、以下の方法を用いればeBayを利用することは可能です。

翻訳アプリを使う

1つ目は、翻訳アプリを使う方法です。

最近の翻訳アプリは非常に優秀です。
以前は不自然な翻訳も多かったですが、今は口語表現でもかなり正確に翻訳してくれるアプリ・ツールがたくさんあります。

取引に使う定型文だけ覚える

2つ目は、eBayの取引に必要な定型文だけ覚える方法です。

eBayの取引で送るメッセージは限られています。
そのため、よく使う例文をピックアップして、商品名や名前だけ空欄にしたテンプレートを作っておけば、まったく英語がわからなくても問題なく取引できます。

【セミナー講師募集のお知らせ】

もしもあなたが教える側の立場になって、講師としても活躍したいならこちらをご確認ください。

セミナー講師になって活躍する!
>>> 講師募集要項を確認する

eBay出品時によく使う定型文の英語例文

ここからは、eBay取引でよく使う英語定型文を紹介します。

最初は出品者がよく使う定型文です。

商品の状態を表す定型文

商品を出品するには、商品説明文を書く必要があります。
商品名・型番・メーカー名・色などは簡単に書けますが、商品の状態を書くのは難しいです。

新品の商品を出品する際は、以下の定型文がおすすめです。

  • This item is new and is in very good condition.(この商品は新品でとても良い状態です。)

中古品を出品する際は、以下の定型文を使いましょう。

  • It’s a used item, but this item is in very good condition.(中古品ですがキレイな状態です。)
  • The original box doesn’t attach to these items.(これらの商品に箱はついていません。)
  • This item is a real brand name product.(本物のブランド品です。)
  • This item was in the new condition, but it was used for only one day.(1日だけ使用しましたが、ほぼ新品の状態です。)

また、商品の状態を伝える際は、保管状況や梱包方法なども説明すると、より正確に商品の状態が伝わりやすくなります。

  • I pack politely to keep the condition of the items.(商品の状態を維持するため、丁寧に梱包しています。)
  • There isn’t a smell in items because I don’t smoke.(私はタバコを吸わないため、商品にタバコ臭はついていません。)

入札者から質問された時

また、eBayに出品していると入札者から質問されることがよくあります。

送料を質問されたときは、以下の定型文を使いましょう。

  • Hello. Thank you for your question. Shipping charge to the United States is 50 dollars. Thank you for looking!(ご質問ありがとうございます。アメリカまでの送料は50ドルです。よろしくお願いいたします。)

「まとめて発送できないか」と聞かれた場合は、以下の定型文を使いましょう。

  • Hello. Thank you for your question. Yes, I can accept combined shipping. Thank you for looking!(ご質問ありがとうございます。まとめて発送できます。よろしくお願いいたします。)
  • Hello. Thank you for your question. No, I can’t accept combined shipping Thank you for looking!(ご質問ありがとうございます。まとめて発送できません。よろしくお願いいたします。)

また、「何日で届くか」質問された場合は、以下の定型文を使いましょう。

  • Hello. Thank you for your question. Your items would usually arrive in 5-7 days. Thank you for looking!(ご質問ありがとうございます。通常は5~7日で到着します。よろしくお願いいたします。)

ちなみに、発送から到着までの日数は、EMSの場合は5~7日、SALの場合は2~4週間ほとです。

落札後に送るお礼メッセージ

続いて、落札後に落札者へ送るメッセージテンプレートを以下に示します。

  • Thank you for your purchase the item 「商品名」.
  • I’m 「自分の名前」.I am the seller of these items. I live in Japan.
    【商品名】 is one of my favorite items. When you like this items, I’m happy.
  • I accept only payment in PayPal.
  • After the payment could be confirmed, I will ship off the goods within 3 business days.
  • After shipping it off, I send the tracking number to you.
  • Again, thank you very much.

日本語訳を以下に示します。

  • この度はご落札いただきありがとうございます。
  • 私は出品者の◯◯と申します。現在日本在住です。
  • この商品は私のお気に入りの商品の1つです。気に入っていただければ幸いです。
  • 決済はPayPalのみとなっています。
  • 入金確認後、1営業日以内に発送いたします。
  • 発送後、追跡番号をお知らせします。
  • この度はご落札ありがとうございました。

発送連絡

続いて、発送連絡に使える定型文を以下に示します。

  • This item were sent overseas today.(この商品は本日付で海外発送されました。)
  • I shipped off This item in Fedex.(Fedexで発送しました。)
  • Your item would usually arrive in 6-8 days.(通常、到着まで6~8日かかります。)

発送連絡の際は、以下のような定型文を添えると落札者は安心します。

  • I pack politely to keep the condition of the items.(商品の状態を維持するため、丁寧に梱包しています。)
  • I ship off more than 100 of goods from Japan so far, but everything has reached safely.(今まで日本から100以上発送していますが、全て無事に届いています。ご安心ください。)

トラブルが起きた時のやり取り

eBayで長く出品していると、しばしば未入金などのトラブルが起きます。

もし決済期限を過ぎても入金されない場合は、以下の定型文を使いましょう。

  • Hello. I’m 「自分の名前」 who sold items.
    As of today and I can’t confirm your payment.
    Please tell me when you’ll pay. Thank you.
  • (日本語訳)こんにちは、出品者の◯◯です。今日現在、まだ代金の入金が確認できていません。支払いはいつ頃になるかお知らせください。

また、入金額が不足している場合は、以下の定型文を使いましょう。

  • Hello. I’m 「自分の名前」.I am the seller of these items.
    When I checked it, 20 dollars of your payment was lacking.
    Immediately, please pay me 20 dollars of the shortage. Thank you.
  • (日本語訳)こんにちは、出品者の◯◯です。入金を確認したところ、20ドルが不足していました。早急に20ドルの支払いをお願いいたします。

【セミナー講師募集のお知らせ】

もしもあなたが教える側の立場になって、講師としても活躍したいならこちらをご確認ください。

セミナー講師になって活躍する!
>>> 講師募集要項を確認する

eBay購入者がよく使う定型文の英語例文

続いて、eBayで商品を入札・落札する際によく使う英語定型文を、ケース別に紹介します。

入札前の質問

まず出品者への質問に使える定型文を紹介します。

商品に関する質問例文を以下に示します。

  • Please tell me the size of this item.(この商品のサイズを教えてください。)
  • What is the material of this item?(素材を教えてください。)
  • How much weight are these goods?(これらの商品の重さを教えてください。)
  • Do you have this item with the other colors?(他の色はありませんか?)
  • Is there an original box in this item?(箱はついてますか?)
  • Do you have instructions of the item?(説明書はありますか?)
  • Please tell me the detailed condition of this item.(この商品の状態を詳しく教えてください。)
  • Could you show me other picture for this item?(他の商品写真はありますか?)

次に、配送に関する質問例文を以下に示します。

  • Can you ship off this item to Japan?(日本への発送は可能ですか?)
  • From where do you ship off this item?(どこから発送しますか?)
  • How many days does it take until you ship it off?(発送まで何日かかりますか?)
  • Please tell me the shipping cost.(送料を教えてください。)
  • Can you accept combined shipping?(まとめて発送は可能ですか?)

落札後の入金完了メッセージ

続いて、入金完了後に出品者に送るメッセージテンプレートを以下に示します。

  • I paid the price through PayPal today. Please confirm.
    If you ship off item as soon as possible, I’m very happy.
    Best regards,
  • (日本語訳)PayPal決済が完了しました。ご確認ください。速やかに発送していただけると幸いです。よろしくお願いいたします。

商品到着後のお礼メッセージ

商品到着後は、以下の定型文を使いましょう。

  • I have received the item today.
    I really like it.
    I traded with you, and it was really good.
    Thank you very much!
  • (日本語訳)本日商品が届きました。すごく気に入りました。あなたと取引して良かったです。この度は取引していただきありがとうございました。

値下げ交渉する場合

また、eBayでは値下げ交渉もできます。
値下げ交渉でよく使う定型文を以下に示します。

  • Could you give me a discount?(値下げしてもらえますか?)
  • Don’t this item become inexpensive?(もう少し安くしてもらうことはできますか?)
  • I will buy 5 of items, so please give me a discount.(5つ買うので値下げしてもらえませんか?)
  • I will buy 5 of items, so please sell it to me for 100 dollars.(5つ買うので100ドルにしてもらえませんか?)

取引をキャンセルしたい場合

間違って入札してしまったことなどを理由に取引をキャンセルする場合は、以下の定型文を使いましょう。

  • I bade by mistake.
    Please cancel my bidding.
    If you cancel it, I would leave a positive feedback for you.
    Best regards,
  • (日本語訳)間違って入札してしまいました。キャンセルさせてください。キャンセルしてもらえたら、良い評価をつけます。よろしくお願いいたします。

商品が届かない場合

また、商品が届かない場合は、以下の定型文を送りましょう。

  • I have not received the item I won the bid.
    The tracking number you told was checked, but the location of the baggage wasn’t revealed.
    Immediately, please check and tell me the location of the baggage.
    Thank you,
  • (日本語訳)私が落札した商品がまだ届いていません。あなたに教えていただいた追跡番号で問い合わせましたが、荷物の所在はわかりませんでした。大至急配送業者へお問い合わせいただき荷物の状況をご連絡ください。よろしくお願いいたします。

商品を返品したい場合

もし商品が破損していたり、違う商品が届いた場合は、以下の定型文を送って返品しましょう。

  • The item purchased was broken.(落札した商品が壊れていました。)
  • The item contain several cracks.(商品にいくつかヒビがあります。)
  • Let me cancel the dealings, please, because I have received item different from the explanation.(商品説明の記載と異なる商品が届いたため、取引をキャンセルさせていただきます。)
  • Please tell me return method of item.(商品の返品方法を教えてください。)

【セミナー講師募集のお知らせ】

もしもあなたが教える側の立場になって、講師としても活躍したいならこちらをご確認ください。

セミナー講師になって活躍する!
>>> 講師募集要項を確認する

eBay取引後のフィードバック例文

最後に取引後のフィードバック(評価)に使える定型文を紹介します。

良いフィードバックをつける場合

相手の良いフィードバックをつける際は、以下の定型文がよく使われます。

  • Item was in the very good condition. Thank you very much.
    (商品は非常に良い状態で届きました。ありがとうございました。)
  • Great items! Item came quickly. Thank you very much.
    (素晴らしい商品です。到着も早かったです。ありがとうございました。)
  • Great seller! Great items! Great contact! Thank you very much.
    (素晴らしい出品者です。商品も対応も素晴らしかったです。ありがとうございました。)

悪い評価をつける場合

悪い評価を付ける場合は以下の定型文を使いましょう。

  • This transaction wasn’t good.(今回の取引はよくありませんでした。)

定型文だけで十分取引は可能

今回紹介した定型文だけ覚えておけば、eBayの取引は問題なく行えます。
ぜひご活用ください。

無料動画|アクシグ流 物販ビジネス大全
資金ゼロでネット物販を成功させる全手法



物販ビジネスで稼ぎたいけど、どうやって始めたらいいかわからない、売上が思うように伸びないとなど悩んでいませんか?

本映像では実績をあげた成功者の経験をもとに、

  • 現在の収入にプラス5万円の副業収入を獲得した「不用品販売」
  • わずか25歳で年商2億円を稼いだ「eBay輸出」
  • 1日2時間弱の作業で月収70万円を突破した「Amazon輸出」
  • 本業の傍らたった半年で月100万円を達成した「中国輸出」
  • 知識ゼロから年収2000万円の仕組みを作り上げた「中古品輸入」
  • 利益率70%以上、OLが副業で月30万円を稼いだ「インスタグラム物販」
  • マレーシアに住みながら1つの商品で月商1000万円を売り上げた「中国輸入」
  • 大学生が資金・リサーチ・在庫なしで月収30万円を稼いだ「韓国輸出」
など、さまざまな物販ビジネスでの稼ぎ方を全3時間30分にわたって徹底的に解説しています。




  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket
  • LINEで送る
【無料】アクシグ流 物販ビジネス大全
資金ゼロでネット物販を成功させる全手法
【無料】物販ビジネス大全
ネット物販を成功させる全手法