物販

個人輸入する際の住所の書き方は?例文を使って詳しく解説!

アクシグ編集部
アクシグ編集部
アクシグ編集部です。期間限定で利益率9割、累計6億円を超える売上を得た具体的な方法をご紹介しています。(証拠アリ)

クリックして”利益率9割のビジネス”を見る

個人輸入(海外通販)をする際に、つまずきやすいのが「住所の書き方」です。日本語で書くときとは違い、ローマ字を使って独自のルールに従わなければいけません。

はじめて海外通販を利用する人は、住所の書き方にたくさんの時間を使うケースが多いです。そこで今回は、個人輸入(海外通販)をする際の、住所の書き方を詳しく解説していきます。また、日本語の住所を英語に変換してくれる便利なツールも紹介するので参考にしてください。

個人輸入(海外通販)の住所の書き方とは?

ここでは、個人輸入(海外通販)の住所の書き方を解説していきます。どう書いたらいいのかわからない人でも、ポイントを押さえるだけで簡単に英語で住所を書くことが可能です。実際に住所を使った「書き方の例」も紹介していますので、参考にしてください。

個人輸入(海外通販)の住所の書き方

個人輸入をした際の、住所の書き方を解説していきます。通販サイトにもよりますが、基本的には以下の順で入力することになるでしょう。

Full Nameローマ字で氏名を入力
Address1市町村以下の住所
Address2マンンションやアパートなどの部屋番号
City市町村
State都道府県
ZIP郵便番号(〒記号は不要)
Country国名
Phone Number電話番号

住所や氏名を入力する際は、すべてローマ字を使ってください。数字は半角指定があるサイトもありますので、ケースバイケースで対応しましょう。

また、名前を書くときは、日本語での読み方をそのままローマ字で記入してください。たとえば山田という苗字の場合はそのまま「Yamada」と入力します。

「Mountain(山)Rice field(田)」のように、漢字を英語に翻訳して書く必要はありません。この書き方では日本国内の配送業者も困りますので、名前の入力は日本語をローマ字で表記したものに統一しましょう。次に、実際の住所を使った「書き方の例」を紹介していきます。

【書き方の例】東京都新宿区西新宿2丁目8-1

ここでは東京都庁の住所と架空の名前を使って書き方の例を紹介していきます。

住所〒160-0023 東京都新宿区西新宿2丁目8-1
氏名山田太郎
電話番号090-1111-2222

これらの住所などをローマ字で書くと、以下のようになります。

Full NameTaro Yamada
Address12-8-1 nishi-shinjuku
Address2
CityShinjuku-ku
StateTokyo
ZIP160-0023
CountryJapan
Phone Number+81-90-1111-2222

ポイントは、市町村を書くときは「-(ハイフン)」を使うことと、住所が長くなるときは「,(カンマ)」を使って適度に区切ることです。電話番号の記入方法については後ほど詳しく解説していきます。

アパートやマンションに住んでいる人の書き方

アパートやマンションに住んでいる場合は、Address1に「アパート・マンション名&部屋番号」、Address2に「市町村以下の住所や番地」を記入してください。

先ほどの例に、「山田アパート101号室」を加えると以下のようになります。

Full NameTaro Yamada
Address1#101 Yamada Apartments
Address22-8-1 nishi-shinjuku
CityShinjuku-ku
StateTokyo
ZIP160-0023
CountryJapan
Phone Number+81-90-1111-2222

部屋番号は「#」を頭に付けて入力しましょう。また、マンションの場合は「〇〇Mansion」、ハイツの場合は「〇〇Hights」と入力してください。

住所の入力フォームがない場合はどうすればいい?

購入先によっては、住所を入力する「State/Province」や「City」のフォームが見当たらない場合もあります。そのようなときは、「Address」欄に住所を入力しましょう。

この際も、入力ミスや入力漏れがないように気をつけてください。とくに、番地違いやマンション・アパートの部屋番号を間違えてしまうと、せっかく購入した荷物を返送されてしまうこともあります。住所の入力フォームがなくて戸惑うかもしれませんが、焦らずにしっかりと「Address」欄に住所を入力してください。

電話番号は「+81」を頭に付けて入力する

個人輸入で電話番号を入力するときは番号の頭に「+81」を付けて入力します。これは携帯電話でも固定電話でも同じルールが適用されます。

例えば携帯番号が「090-1111-2222」の場合は、「+81-90-1111-2222」と入力します。このとき携帯番号の最初にある「0」は取り除いてください。

固定電話の場合も同じく最初にある「0」を取り除いて入力します。例えば「01-2345-6789」という番号だったら「+81-1-2345-6789」と入力してください。

FAX番号を記入する際も、上記と同じように入力します。入力した番号に電話が掛かってくることはほとんどありません。

ですが、緊急時の確認で電話を使うこともありますし、問い合わせの際に電話番号を伝えるとスムーズに問題が解決することがあります。

電話番号を入力できない場合は記号を取り除く

購入先によっては、電話番号を入力するとエラー表示がでるケースもあります。そんなときは電話番号の「+」や「-(ハイフン)」を取り除いて入力すると、エラー表示が解消されることがあります。

どうしてもエラー表示が解消されない場合は、「+81」を付けずに電話番号を入力してみてください。また、「-」ありとなしの電話番号を入力してエラー表示が出るかどうか確認してみましょう。

ちなみに、電話番号や住所の入力フォームは通販サイトによって異なります。ケースバイケースで対応するようにしてください。

ミドルネームやニックネームは記入するべき?

通販サイトによっては、名前を入力する際に「ミドルネーム」や「ニックネーム」を記入するフォームがあります。しかし、これら2つは入力しなくても構いません。

また、住所の入力フォームや「Address」欄がなく、代わりに「Street」という欄があるケースも存在しています。このときは「Street」に住所を全て入力しましょう。

様々な入力フォームや知らない英単語などを見て、どうすればいいか悩むかもしれません。ですが、自分の住所と名前を確実に入力することが大切です。

だいたいの住所を入力しても日本には届きますが、番地や枝番の入力ミスがあれば届くまでに時間がかかります。最悪の場合は差出人へ返送されてしまうでしょう。

海外通販を利用する際は、住所の入力フォームをよく確認してミスのないよう確実に記入してください。

ちなみに現在、期間限定で初期費用をかけずに、リスクなしで複数の収入源を得る方法を特別講義でお話しています。

アクシグ編集部
アクシグ編集部
あなたがもし"複業収入"を得たいのなら、下記より無料で受講してみてください。編集部が自信を持ってオススメします。

世の中の99%の人が知らない"収入を倍増させる方法"を無料公開中。


クリックして「6億円稼いだ男の特別講義」を受けてみる。

英語で住所を入力する際に知っておきたいポイント

英語で住所を入力する際に、知っておきたいポイントを解説していきます。海外の通販サイトで、よく使われる英単語の一覧表も紹介します。

入力フォームにある英単語の意味

入力フォームにある英単語の意味をまとめました。「この単語の意味がわからない」と感じたときには、以下の画像を参考にしてください。

これから個人輸入を何度かする予定があれば、これらの単語を覚えておくことをオススメします。

英語で住所を入力する際によくある質問3選

英語で住所を入力する際に、つまずきやすいポイントがあります。ここでは、以下の「よくある質問」を3つご紹介していきます。

・住所の入力を間違えてしまった
・クレジットカードの請求先住所も英語で書くの?
・日本の住所を英語に変換してくれるツールはある?

よくある質問1:住所の入力を間違えてしまった

住所の入力を間違えてしまったら、速やかにショップへ連絡してください。間違った住所のままだと受け取ることができないので、必ず修正してもらいましょう。

住所の入力ミスは、しっかり確認することで防ぐことが可能です。入力した情報に間違いがないか、見直すクセをつけるのが良いでしょう。

よくある質問2:クレジットカードの請求先住所も英語で書くの?

クレジットカードの請求先住所は英語、日本語のどちらでも構いません。通販サイトによりますが、だいたいは「Billing Address」と表示されます。

請求先住所と同じような単語に、「Shipping Address」があります。これは宛先の住所のことですので、必ず英語(ローマ字)で入力してください。

よくある質問3:日本の住所を英語に変換してくれるツールはある?

日本の住所を英語表記するのは少し難しいという人もいるでしょう。そのような人のために「日本語の住所→英語の住所」に変換してくれるツールを紹介します。

参考:JuDress

使い方は、「郵便番号」や「番地・建物名」を入力して「実用的に変換ボタン」を押すだけです。表示された文章をコピペすれば住所の入力をスムーズにこなすことができます。

こちらの変換ツールもオススメです。電話番号を入力すると、「+81」の形に変換してくれます。住所の入力に困ったときは、ぜひ使ってみてください。

参考:君に届け!

英語で住所を入力するときの注意点

英語で住所を入力するときの注意点を、解説していきます。注意するべき点を知っておくだけで、ミスを未然に防ぐこともできるでしょう。

入力時は「番地」や「エラー」に気をつける

通販サイトによっては住所の入力フォームが1つだけの場合があります。こんなときは市町村、丁や番地を含めて全て入力しましょう。

また、住所を入力した時にエラー表示が出る場合もあります。エラーが出たときは半角英数字以外をを使っていないか、もう一度しっかり確認しましょう。

電話番号や住所などで、「-(ハイフン)」を使っていることが原因とも考えられます。ハイフンを抜いて入力してみると、エラーが消えることもあります。

海外通販でよく使われる単語の意味まとめ

海外通販でよく使われる、以下の単語の意味をまとめました。

・Subtotal
・Proceed to Checkout
・Shipping Methodya
・USPS、FedEx
・Complete Your Purchase

これらの単語について詳しく解説していきます。

「Subtotal」は小計のこと

「Subtotal」は、小計のことを意味します。商品そのものの値段なので、送料などは含まれていません。合計金額は「Total」という部分に表示されます。

「Proceed to Checkout」は決済ボタンのこと

「Proceed to Checkout」は決済ボタン、または決済に進むという意味です。商品をカートに入れて、宛先の住所などを入力し終えたら表示されます。画面に表示されたボタンを押すことで、決済をすることが可能です。

「Shipping Methodya」は配送方法のこと

「Shipping Methodya」は、配送方法のことです。通販サイトによりますが、追跡方法ありの配送と、追跡方法なしの配送などを選ぶことができます。

「USPS」や「FedEx」は配送会社のこと

「USPS」や「FedEx」は配送会社のことです。他にも様々な配送会社がありますので、配送方法と一緒に調べてみるのがいいでしょう。

ちなみに、早く配達してほしいときはFedExがおすすめです。急ぎの便を使えるぶん多少送料は高くなってしまいますが、すぐ手元にほしい場合は活用するのもアリです。

「Complete Your Purchase」は注文完了のこと

「Complete Your Purchase」は、注文完了を意味します。通販サイトで決済を終えた後に、登録したメールアドレス宛に届くことが多いです。

また、「order:番号」といった文言も注文が完了した後に見かけることがあります。どちらの言葉が使われるかは、通販サイトによって異なります。

まとめ

今回は、個人輸入(海外通販)を利用した際の住所の書き方を解説していきました。

日本語で住所を書くときと大きく違い、住所の順番や電話番号の入力方法まで異なります。そのため、初めて個人輸入をする際には住所の書き方で戸惑うかもしれません。

そのようなときでも、本記事で紹介した住所の書き方を参考にしていただければスムーズに入力することができるでしょう。また、住所の変換ツールを活用することで、ストレスなく個人輸入を楽しむことができます。

ところで、ビジネスで成功するためには独学よりも体系化された教材やサービスを活用して学ぶ方が結果が早く出ます。

インターネットを活用してビジネスを始めること自体は簡単です。そのためインターネット上にはあらゆるレベルの教材やサービスが存在しています。最新の情報にアップデートされているものから、途中で放置されているものまで本当にいろいろです。

そして、どんな教材やサービスを選ぶかによって、成功の度合いも大きく異なってきます。

評判も良いものから悪いものまでさまざまです。このように評価が安定しないのは、各々の教材のサービスの質が一定していないことが原因です。

ここではアクシグ編集部が予め登録した上で責任者に直接取材をし、有用性を確認した教材やサービスのみを厳選してご紹介します。無料ですのでお気軽にご登録またはご相談ください。

【期間限定公開】複業の教科書

複数の収入源を持ち、人に感謝されながら利益を倍増させる唯一の方法

  • 個人でも売上6億円、利益率90%以上の驚異的ビジネスの成功事例
  • 物販の利益を○○○○に活用してレバレッジを掛ける秘密の方法
  • 毎月100万円以上、安定した複数の収入源を持つ具体的な手順
  • 資金ゼロでも始められる、驚きの新手法法
  • 物販を低リスクかつ高収益体質に変えるアドバイスは

など、アクシグ編集部が総力をあげて作り上げたコンテンツをお届けいたします。。

あなたのビジネスを成功させるために、今すぐ限定情報を入手してください。

【無料レポート】中国輸入ビジネス成功の秘訣

安定して稼げる物販、副業として話題の中国輸入ビジネス。 「中国の卸サイト」で仕入れて、「アマゾン」「メルカリ」「ヤフオク」で売る、誰でもできる分かりやすい物販ビジネスです。

数万円の仕入れからスタートできる! 完全在宅でもOKだから、自分のペースでできる! 中国語不要、安く仕入れて検品・納品までしてくれる仕組みも紹介!

  • 数万円の仕入れからスタートできる!
  • 完全在宅でもOKだから、自分のペースでできる!
  • 中国語不要、安く仕入れて検品・納品までしてくれる仕組みも紹介!

行動力とやる気があればOK! サラリーマン、派遣社員、公務員、シングルマザー、自営業、フリーターなどあらゆる環境の方がどんどん成功しています。

この無料メール講座執筆者も、元は時給800円フリーターでしたが、 1年後には年収1,000万円、2年後には年収2,040万円を実現しました。

あなたも、中国輸入ビジネスで年収1,000万円を達成してみませんか?

【漫画で分かる】無在庫輸入物販ビジネス

アメリカやヨーロッパの商品を日本の「Amazon」などで 受注をしてから仕入れる無在庫方式の販売方法を解説しています。

  • まとまった資金がなくてもスタート可能!
  • 取り寄せ式なので大量の在庫を抱えなくて良い!
  • ネットで完結なので自宅でできる!

1つの商品の販売で1万円以上の利益を得ることもでき、 効率良く手元の資金が増やすことができます。

あなたもぜひ無在庫欧米輸入ビジネスで、 堅実な収入の柱を一緒に作りませんか?

【無料相談】Biz English

ビジネス英語は3ヶ月でマスターできます!

インターネットの買い物に慣れてくると、アメリカのアマゾンやeBayで購入したり出品したりしたくなるでしょう。英語ができなくてもGoogle翻訳やDeepLなどのツールを使えば始めるのは簡単です。

ところがクレームや返金などが発生すると機械翻訳では上手く交渉できません。金額が大きくなりビジネスレベルになるとなおさらリスクが高くなります。

ビズイングリッシュはビジネス英語専門の英会話スクールです。受講生は全くのゼロから英語でアカウントを復活させたり、海外の展示会で交渉に成功したりと幅広く活躍をしています!

今すぐビジネスレベルの英語力を身につけましょう!

【無料レポート】けいすけ式、eBay輸出大百科

4130分以上の有料級動画コンテンツを無料プレゼントします!

この大百科を見てeBay輸出を実践していただければ、全くの初心者でも完全在宅で月収30万円を達成できる内容になっています。

その方法に興味がございましたら、ぜひ無料で394本のこの動画を受け取ってください。