ebayに英語力は必要ない!出品時に使える例文13選

ebayってよく聞くけど、実際どうなの?こう思っている人って結構いますよね。ebayは世界最大のネットオークションサービスで、アメリカの企業が展開しています。何だか、それを聞いただけでも、「自分にはできなさそう…」と感じてしまいます。さて今、ebayに対して、どのような不安があって躊躇してしまっていますか?

「英語が分からないし、世界中の人と取引なんて、絶対無理に決まっている」
「そもそも、購入方法や出品方法など、基本的なことが分からない」
「異国の人からクレームが来たら、どう対応して良いのか分からない…」

「英語」「外国人」とくると、やはり日本人の感覚がどこまで通用するのかなどと考えてしまいます。今回は、ebayが怖くなくなる、ebayの基礎知識や英語の例文などをご紹介していきましょう。

目次

英語力がなくても大丈夫!ebay出品における簡単3ステップ

ebayで商品を出品する時の出品方法を見ていきましょう。慣れれば本当に簡単ですよ。

【ebay出品ステップ1】商品の写真を用意する

まず、商品の写真を用意します。ネットオークションでは、実物を手に取って確認することができません。ebayは、12枚写真を登録することができますので、できる限り写真を撮るようにしてください。四方八方から、あるいは表・裏、問題のある個所など、より詳しく写真を載せることで、購入希望者は納得して購入してくれることでしょう。

【ebay出品ステップ2】出品ページを作成する

出品ページへの入り方がよく分からない人もいると思うのですが、出品ページに入るにはまずebayトップの右上あたりにある「Sell」をクリックして開きます。

「List an item」をクリックします。

販売する商品名を入力していきます。「Canon デジタル一眼レフカメラ EOS Kiss X8i レンズキット」を例にします。

1.商品名を入力する
まず、入力フォームに出品する商品名を入力し、虫眼鏡アイコンをクリックします。

売りたい商品を選択し、商品の状態を選択して「Continue to listing」をクリックします。

2.商品画像・タイトルをつける
次に商品画像をアップロードし、商品のタイトルを設定してください。タイトルにはメーカー名、スペック、マウント情報、コンディション、from Japanなど、より詳しくタイトルをつけていきます。「Canon EF-S18-55mm F3.5-5.6 [Excellent]from Japan」のようにです。

3.カテゴリーを選択する
商品を選択すると、自動でカテゴリーが選択されます。何か理由があってカテゴリーを変更したい場合は自分で選択しましょう。

4.コンディションを確認する
先ほど選択したコンディションが「Item condition」欄に入力されていることを確認します。

もし、商品の状態に関して記載すべき事項がある場合は、「Condtion description」に入力します。

【ebay出品ステップ3】ライバルたちの英語の文を参考にする

ebayでの出品方法のイメージが湧かない人にとって、参考になるのは「ライバルセラーたちの出品ページ」です。みんな購買意欲を高めてもらうために、努力しているのですから、そこから多くのヒントが学べるはずです。ではまず、ebayで出品を考えている商品を検索します。すると、次のような検索結果になりました。

どの商品でも良いので、クリックしてみてください。さらに、「Item specifics」を確認してみます。次のような画面です。

eBayの「Item Specifics」は、アイテム詳細の意味があり、商品の詳細を入力する箇所です。できるだけ詳細に書き込んだ方が、検索はより優位になります。ですから、ライバルセラーの「Item Specifics」をマネするだけで、ライバルセラーと同じレベルの出品ページが出来上がるのですね。

さらに、「Description」商品説明の欄ですが、分からない時は、これもマネしてみるのも手です。ここで、「Serial Number」を商品に応じて修正していく必要もあります。「PRICING」は、売り方の詳細ですので、出品期間や価格などを入力していきましょう。最後に、配送方法などを入力したら、「List item」をクリックして完了してください。

ここまで、操作は簡単でしたね。しかも、ライバルセラーたちのマネをするだけなら、英語力の心配がないのです。

ebayの商品説明文を英語で書くコツとは?

最近はネットオークションに限らず、ECサイトでも、パソコン注文よりも、スマホ注文が主流になりつつあります。画面もすぐ開きますし、移動中でも簡単に検索できますから、隙間時間で賢く買い物をする人が増えたのでしょう。パソコン画面とスマホ画面とは表示が少し異なりますから、スマホ画面を意識した商品ページ作りが要求される時代なのです。

商品説明文の必要性を問われたら、当然「YES」です。ネットオークションですから、写真同様、商品説明文が頼りになることは当然とも言えます。しかし、あまり多くのことを書きすぎても、スマホ画面では見づらいだけです。「必要最低限の情報だけに絞る」ことが、サイト閲覧者にとって最も見やすく、成約に繋がる可能性がより高いのです。

  • 商品の詳細(product)
  • 送料について(shipping)
  • お支払い方法(payment)
  • 注意書き(please note)

送料や支払方法は、購入希望者にとって、必須で知りたい情報でもあります。「注意書き」には、必ず留意しておいてほしいことを忘れずに記載しておきましょう。

ebayに出品した商品の詳細(product)を英語で説明する

新品を出品する場合は、あまり詳細に記載する必要はないですが、中古品などの1点ものは必ず必要です。中古品は、同じ商品でも、状態が千差万別です。目立つ傷や汚れがないのか、傷アリなのか、部品の欠品があるのか、そもそも性能が弱っているのか、商品のより詳しい詳細が必ず必要ですね。

電気ポットを例にしましょう。「タイガー魔法瓶 マイコン電気ポット 2.2リットル」

———Product————
[Capacity] 2.2L
[Power consumption] 700W
[Power cord] 1.0m (direct mounting type)
[Dimensions] approx. width 21.2×depth 28.0 ×height 25.4cm
[Weight] approx. 2.0kg

– IMPORTANT “PLEASE MAKE SURE TO READ BEFORE PURCHASING”

Transformer that matches your country is required.
Plug type: A

この場合は、プラグの種類がAタイプであるという文章を、必読としています。Google翻訳もありますから、活用しながら、漏れなく・間違いなく記載しておきましょう。

ebay輸出商品の送料について(shipping)を英語で説明する

自分でネットサービスを利用する場合でも、気になるのは送料ですね。送料次第で、注文するか、やめるかが決まるくらい、非常に重要な項目でもあります。

  • 郵便サービスの種類
  • 到着までにかかる日数の目安
  • 料金

これが重要です。必須で必ず記載するようにしましょう。

+++About Shipping+++
We carefully pack your item with packing materials.
Please choose the shipping method from below:
We will carefully deliver using the packing material.

【Standard】Air (with No tracking number and No insurance)
ASIA,USA,Oceania ,North and Central America,Europe….Free
South America,Africa….$5

【Expedited】EMS (with tracking number and insurance)
ASIA….$15
USA,Oceania ,North and Central America,….$15
Europe….$25
South America,Africa….$35

+++Estimated Shipping Time+++
【Standard】Air⇒1week~2weeks
【Expedited】EMS⇒3days~7days

(和訳)
シッピングについて
輸送方法を以下より選択してください。パッキング材で丁寧に梱包します。

【Standard】航空便(追跡と保険なし)
アジア、USA、オセアニア、北中米、ヨーロッパ、南アメリカ⇒Free
アフリカ⇒5ドル

EMS便(追跡と保険あり)
アジア⇒15ドル
USA、オセアニア、北中米⇒15ドル
ヨーロッパ⇒25ドル
南アメリカ、アフリカ⇒35ドル

配送期間
【Standard】航空便⇒1週~2週間
【Expedited】EMS⇒3日~ 7日

これだけ記載されていると、購入者も安心ですし、送料についての問い合わせを受けることなく、スムーズに取引が開始します。

ebay商品のお支払い方法(payment)を英語で説明する

ebayの取引では、PayPal(ペイパル)が便利で安全です。PayPalなら、クレジットカード決済でも、銀行口座からの支払いでも、即時にアカウントに入金されますし、売り手と買い手の仲介をしてくれるため、詐欺にもあいません。アカウント開設費・初期費用・月額手数料などの無駄なコストはかからず、受取がない場合は費用も発生しません。

支払情報はPayPalが保護するため、情報管理の手間も省け、取引履歴がアカウント内で一括管理でき、消込作業も簡単に行えるなどビジネスがスムーズになる点もメリットですね。ebayでは、PayPal決済のみにしていて問題ないと思います。

——-Payment———

The payment method PayPal only..
We usually ship your item within three business days after confirming the settlement of your payment.
Import duties and taxes are buyer ’s responsibility.

(和訳)
「支払方法は、PayPalだけを採用しています。
通常、支払いの決済を確認した後、3営業日以内に発送します。
輸入関税、税金などは、購入者負担です。」

必要最小限のことを、分かりやすく簡潔に記載しておきましょう。

ebay輸出商品における注意書き(please note)を英語で記載する

ebayは、国内取引とは大きく違う点があります。「関税」ですね。これは、商品によって、かかる場合・かからない場合があり、金額も違います。とにかく、関税は購入者負担である旨を忘れずに書いておきましょう。「関税について記載がなかった。支払ってくれ」というクレームがないように先手を打っておくのですね。

もし、クレームが来たり、関税の件で評価を下げられるようなことがあったら、ebayに相談すれば良いのです。ebayでは、関税に関するクレーム評価は取り消してくれる傾向にあるようです。また、「アンダーバリュー」についても注意が必要です。

「アンダーバリュー」とは不正取引の1つで、関税を安くする目的で、通関時における単価や金額などを安く表示させることです。取引上は本来の金額で取引されているのにも関わらずです。早い話が「脱税」ですね。刑事罰の対象となるので、アンダーバリューを求められても、応じてはいけません

実際に良かれと思って、アンダーバリューに応じていて、のちに今までの分を請求されたケースもあるようですので、注意してください。

Please note that import duties and taxes are not included in product prices. These charges are buyer responsibility.
Please confirm check import duties and the taxes at the customs of your country before purchase.
We DO NOT undervalue items’ prices or state items as “a gift” in any shipping documents.

(和訳)
「輸入関税、税金などは、商品価格に含まれていません。これらの料金は購入者負担ですので、ご注意ください。
購入前に、輸入関税や税金などについては、自国の税関にご自身で確認してください。
商品価値である単価を安く表示したり、商品を「贈り物」としてほしい要求には、応じません。」

発送するときは「贈り物」ではなく、「商品」にチェックをしているか確認してください。

ebayのような海外ネットオークションで英語力はどのくらい必要か

海外のネットオークションを利用するにあたって、一番不安なことは、やはり「語学力」ではないでしょうか。英語に自信がないほど、海外サイトを敬遠してしまいます。ebayではどの程度英語力が必要なのでしょうか。その辺りを検証していきます。

【ebay】英語力は中学生レベルで大丈夫!

ebayを利用している人のほとんどは、英語力が高いわけではありません。昔のように、海外との取引で英語が必須だった時代とは違い、現代はネットでGoogle翻訳のような便利な機能を使えば、英語の壁は越えられます。しかも、ebayで使用する英語は高度ではありません。

アナウンサーのような、正しく、流暢な英語が話せれば一番良いのですが、多少の文法間違いがあっても、意味が通じれば取引はできるのです。より詳しく丁寧にというよりは、「簡潔に、短めに、ハッキリと」が基本です。中学生レベルでも、ある程度の文法と、単語さえ選択間違いをしなければ、やり取りは可能なのですね。

しかも、電話で話すわけでもなく、やり取りはネット上ですから、英語を調べながら落ち着いてやり取りができるのもポイントです。怖がる必要は一切ないのです。

【失敗例】ebayにおいて英語で失敗する時ってどんな時?

ebayのような海外オークションサイトでありがちなクレームと言えば、「商品が届かない」というものです。次のような英文メッセージが送られてきたとします。

・Has my order been shipped/dispatched yet?
(私の注文はもう出荷されましたか?)
・Could you let me know the status of the delivery?
(配送状況を教えてもらえますか)
・Please let me know when I can expect to receive the item.
(いつ頃こちらに届くのか教えてください)

このクレームに対し、出来るだけ迅速な対応が求められます。担当者が次のような英文で返信しました。

・We keep the wallet now.
(あなたの財布はここにあります)

「wallet」とは、「財布」の意味があります。その他に「電子マネーを管理するソフトウエア」などの意味を持ちます。ここでは、PayPalのようなオンライン決済サービスを「wallet」と表現してしまい、意味が分からないやり取りになってしまっています。

We are waiting for confirmation of your payment from PayPal. We will ship your item once PayPal confirms it..
(現在PayPalにお支払状況を確認しておりますので、確認後、発送します.)

このように、自分の感覚だけで英訳するのではなく、Google翻訳などを駆使しながら、相手の要望に正確に回答できるようにしていく必要があります。相手が一番聞きたいことを正確に判断し、簡潔に分かりやすく説明しましょう

【参考例】

Thank you for your inquiry.
We are currently checking the payment status on PayPal. We will ship your item(s) as soon as it is confirmed, so could you kindly wait for a while.

(和訳)
「お問い合わせありがとうございます。
現在、PayPalでの支払い状況を確認しています。 確認次第発送させていただきますので、しばらくお待ちください。」

相手が見えないebayだからこそ丁寧な英語で対応しよう

英文を正しく作る努力も大切ですが、もっと大切なことがあります。お互い顔の見えない相手とのやり取りなのですから、文章はできるだけ丁寧になるよう心掛けてください。クレームであっても「Thank you for your inquiry」(お問い合わせありがとうございます)で始めたり、「Thank you for the prompt reply」(迅速なお返事感謝いたします)などの一言を添えるだけで印象が変わります。

ネットビジネスを継続していくと、お客様からの問い合わせにパターンがあることに気づくと思います。数をこなしてパターンを覚えていけば、英語が中学生レベルであっても、何の問題もありません。とにかく「簡潔に短く、分かりやすく」を意識することが大事なのですね。

海外のオークションサイトのような、英語でのやり取りが必要なものは、不安を抱きがちです。しかし、とにかく出品をして慣れていくことが、成功への近道なのです。

ebay出品時に使える英語の例文をご紹介!

日本人はなぜか、英語に苦手意識を持って生きている人が多いですね。しかし、海外の転売で、英語力がなくても成功している人は多数います。ですから、英語が苦手だからって、諦めてしまうのはもったいないのです。出品時に使える英語の例文を参考に、上手く対応して稼げるようにしていきましょう。

ebayで出品した商品の状態(コンディション)を英語で表すには?

商品の状態を、より詳しく説明するのは、国内サイトでも一緒です。ebayのコンディション表記は次のとおりですので、覚えておきましょう。

New新品
Mint新品同様
Excellent優れた状態
Good良品
Poor悪い状態

基本的に5つ覚えておけば、コンディションについて、大きな失敗をすることはありません。

【コピペ推奨】ebayで役に立つ英語の例文10選

The condition of the item is brand new.
商品の状態は新品です。

The item is second hand but is in a good condition.
中古ですが商品状態は良好です。

This is a brand new and unused item, however, no operation check has been done..
新品未使用品であり、動作確認はしていません。

There are some scratches, but no problem with functionality.
少し傷がありますが、機能性には問題はありません。

You may find dirt and damages.
汚れや傷みがある場合が有ります。

Please note that there are some damages and color unevenness etc.
少しの傷み、色むらなどをご了承ください。

There are damages such as dents and rubbing scratches in the box.
箱にへこみ、擦れ、傷などのダメージがあります。

There is a big prominent damage.
大きく目立つほど顕著なダメージがあります。

We accept payments ONLY via PayPal.
送金はPayPalになります。

We do not accept any returns, refund and complaints on the item after bids.
落札後のご返品、ご返金やクレームは受け付けませんのでご了承ください。

頻繁に使う例文です。コピペ対応で十分活用できますので、ここで挙げたものだけでも覚えておきましょう。

ebayの出品者側が発送する時によく使う英語の例文3つ

It will arrive in about a week after shipping.
発送後、約1週間で届きます。

The shipping cost is $10.
配送料は10ドルです。

We will ship by EMS or SAL.
配送はEMSもしくはSALです。

発送に関する例文も覚えておきましょう。特に海外便は時間がかかるため、安心してもらうためにもコミュニケーションが必要です。

ebayの出荷手順5ステップとメッセージ英語の例文

ebayにて、商品が売れたら、出荷作業に入らなければいけません。初めてだと、不手際なくできるかドキドキしてしまいますね。1度やれば、「何だ簡単だな」と思うものですが、やはりその1回がとてつもなく緊張したりします。周囲にebayをよく知っている人がいれば良いのですが、いなければ、余計に不安だらけです。

ここで、誰でも簡単にebay出荷ができる、「簡単5ステップ」をご紹介していきましょう。基本はやはり、相手に対する思いやりが大事ですので、出荷が遅くなりそうな時など、相手が不安になりそうなことに関しては、マメに連絡を入れるようにしてくださいね。

【ebay出荷ステップ1】登録アドレスに英語でメールが届く

ebayで出品していた商品が売れると、「Your eBay item sold!」(あなたのebayアイテムが売れました!)の文言とともに、売れた商品の商品名・アイテムIDが表示されたメールが届きます。この辺りはメルカリなどと一緒ですね。ebayアプリのような便利なものがありますから、インストールして、迅速に対応できるようにしておきましょう。

【ebay出荷ステップ2】入金確認、支払い審査中の英語例文

ebayにログインを行い、売れた商品の注文に対し、支払いが終了しているか必ず確認してください。

ebay Seller Hubを開き、「Payments」→「All transactions」で確認することができます。

この入金確認が出来ない間は、出荷することができませんので、その旨を購入者に丁寧に伝えるようにしてください。

【例文】

Hello,

Thank you for your order.
Your e-Check payment will be completed on August 1st.
Items will be processed for shipment after the payment has been confirmed.
Kindly wait until the payment will be confirmed.

Please feel free to contact us if you have any questions or concerns.
Thank you very much.

(和訳)

こんにちは、

ご注文いただき、ありがとうございます。
あなたのe-Checkお支払いは、8月1日に完了予定です。
当方への入金が完了した後、アイテムは出荷されます。
お支払いの確認が完了するまでお待ちください。

ご不明な点がございましたら、ご連絡ください。
ありがとうございました。

支払い完了予定を提示し、その後出荷する旨を、きちんと説明していますね。また、「ご不明な点がございましたら~」の文言も、とても丁寧で好感が持てます。どんな疑問にも対応しますという態度の表れですから、購入者も安心できるのですね。

【ebay出荷ステップ3】英語例文を参考に出荷完了までの時間を知らせる

商品を購入していただいたのですから、お礼を一言添えるのが礼儀でもあります。また、出荷準備がどのくらい時間がかかるのかをお知らせすることも意識してください。

【例文】
Hello, Thank you for your order.
Your item(s) will be shipped within 48 hours.
We will update the shipping mark after shipment.
Please feel free to let us know if you have any questions.
Thank you.

(和訳)
ご注文ありがとうございました。
商品は48時間以内に出荷いたします。
出荷後、出荷マークをアップデートします。
何か不明なことがございましたら、質問してください。

まず、注文のお礼から入ると、文章としても不自然さがないですね。商品の発送がいつになるかだけでも分かると、安心もできます。こういう小さな親切が、大きな結果へと導いてくれるものです。

【ebay出荷ステップ4】いよいよ発送手続きをしよう

追跡番号付きの発送方法が理想であり、初心者ほど、追跡番号付きをオススメします。

追跡番号付き方法の場合⇒追跡番号だけ入力するとShippedも点灯するシステムになっており、出荷済となる。
追跡番号の無いエアメールなどの場合⇒Mark as shippedをクリックして、出荷済としておきます。

【ebay出荷ステップ5】フィードバックを確実にもらえる英語の例文

やはり、初心者にとって、欲しいものと言えば、「フィードバック」です。中でも、「良いフィードバック」は、とても重要ですね。とにかくフィードバックをたくさんもらおうとするなら、何らかのメッセージを送ってみることにしましょう。

【例文】

Hello

Have you received your item(s) safely?
If you have received your item(s) and are happy with the transaction, could you please leave a feedback?
I will also leave a feedback to you.
Thank you again for your purchase.

(和訳)

こんにちは

あなたが商品を無事受け取ることが出来たのか知りたいです。
あなたがこの取引に満足しているのかどうか、フィードバックをお願いします。
また、私も、あなたのフィードバックを入力します。
ご購入いただきありがとうございました。

無事に商品が到着したのか確認したいという内容でメッセージを送ると、ほとんどの人が返信してくれます。こちら側に不手際なく取引が終了しているかを知ることで、次のビジネスにつながります

ebayは意外と簡単!英語の例文を上手に使って、賢く出品しよう

ebayって、何だか難しそう…。そう思って避け続けていたことを、後悔しそうなくらい簡単にできそうではありませんでしたか?英語力がないと無理!なんて、勝手に決めつけていると、大きな損です。国内サイトとは違い、注意すべき点はありますが、取引自体は簡単なのです。

これからは、ebayで、海外にも目を向けてみませんか?世界中の人とのやり取りが、「煩わしいもの」ではなく、「楽しいもの」に変われば、きっとビジネスも上手くいくはず!世界的オークションサイトで、楽しく買い物をしてくださいね。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を監修した人

ビジネスのノウハウを実践ベースで徹底的に追求するのがアクシグ。
世界で最も専門的で網羅的なコンテンツを提供し、ノウハウを惜しげもなく提供していきます。

目次